유환 刘欢(Liu Huan) Wan Wan De Yue Liang 弯弯的月亮 중국노래 병음 가사 (Lyrics)
유환 刘欢(Liu Huan) 만만적월량 弯弯的月亮 중국노래 병음 가사 (Lyrics)
초승달
Curving Moon Lyrics
Lyrics :
遥 远 的 夜 空
yáo yuǎn de yè kōng
The distant night sky
저 멀리 떨어진 밤하늘
有 一 个 弯 弯 的 月 亮
yǒu yí gè wān wān de yuè liang
There is a crescent moon
구불구불한 달이 하나 있네
弯 弯 的 月 亮 下 面
wān wān de yuè liang xià mian
Below the crescent moon
구불구불한 달 아래는
是 那 弯 弯 的 小 桥
shì nà wān wān de xiǎo qiáo
It's that small, curved bridge
그 구부러진 작은 다리네
小 桥 的 旁 边
xiǎo qiáo de páng biān
By the side of the small bridge
작은 다리 옆에는
有 一 条 弯 弯 的 小 船
yǒu yì tiáo wān wān de xiǎo chuán
There is a small, curved boat
구부러진 작은 배가 한 척 있네
弯 弯 的 小 船 悠 悠
wān wān de xiǎo chuán yōu yōu
The small, curved boat sways gently
구부러진 작은 배가 한가롭게 흔들리는데
是 那 童 年 的 阿 娇
shì nà tóng nián de ā jiāo
It's that boy from childhood, Ah Jiao
그건 어린 시절의 아자오(阿娇)구나
呜
wū
Woo
우
阿 娇 摇 着 船
ā jiāo yáo zhe chuán
Ah Jiao is rocking the boat
아자오는 배를 흔들며
唱 着 那 古 老 的 歌 谣
chàng zhe nà gú lǎo de gē yáo
Singing that old ballad
그 오래된 가요를 부르네
歌 声 随 风 飘
gē shēng suí fēng piāo
The sound of the song floats with the wind
노랫소리가 바람을 따라 흘러가
飘 到 我 的 脸 上
piāo dào wǒ de liǎn shàng
Floating to my face
내 얼굴 위로 흘러와
脸 上 淌 着 泪
liǎn shàng tǎng zhe lèi
Tears are streaming down my face
얼굴 위로는 눈물이 흘러내려
象 那 条 弯 弯 的 河 水
xiàng nà tiáo wān wān de hé shuǐ
Like that curved river water
마치 저 구불구불한 강물처럼
弯 弯 的 河 水 流 啊
wān wān de hé shuǐ liú ā
The curved river water flows on and on
구불구불한 강물이 흘러가네 아
流 进 我 的 心 上
liú jìn wǒ de xīn shang
Flowing into my heart
내 마음속으로 흘러들어와
我 的 心 充 满 惆 怅
wǒ de xīn chōng mǎn chóu chàng
My heart is full of melancholy
내 마음은 근심으로 가득 차 있어
不 为 那 弯 弯 的 月 亮
bù wéi nà wān wān de yuè liang
Not for that crescent moon
저 구부러진 달 때문이 아니라
只 为 那 今 天 的 村 庄
zhǐ wéi nà jīn tiān de cūn zhuāng
Only for today's village
오직 오늘날의 마을 때문에
还 唱 着 过 去 的 歌 谣
hái chàng zhe guò qù de gē yáo
Still singing the ballads of the past
여전히 지나간 노래를 부르고 있어
故 乡 的 月 亮
gù xiāng de yuè liang
The moon of my hometown
고향의 달아
你 那 弯 弯 的 忧 伤
nǐ nà wān wān de yōu shāng
Your crescent-like sorrow
너의 구부러진 슬픔이
穿 透 了 我 的 胸 膛
chuān tòu le wǒ de xiōng táng
Pierced through my chest
내 가슴을 꿰뚫었네
呜
wū
Woo
우
遥 远 的 夜 空
yáo yuǎn de yè kōng
The distant night sky
저 멀리 떨어진 밤하늘
有 一 个 弯 弯 的 月 亮
yǒu yí gè wān wān de yuè liang
There is a crescent moon
구불구불한 달이 하나 있네
弯 弯 的 月 亮 下 面
wān wān de yuè liang xià mian
Below the crescent moon
구불구불한 달 아래는
是 那 弯 弯 的 小 桥
shì nà wān wān de xiǎo qiáo
It's that small, curved bridge
그 구부러진 작은 다리네
小 桥 的 旁 边
xiǎo qiáo de páng biān
By the side of the small bridge
작은 다리 옆에는
有 一 条 弯 弯 的 小 船
yǒu yì tiáo wān wān de xiǎo chuán
There is a small, curved boat
구부러진 작은 배가 한 척 있네
弯 弯 的 小 船 悠 悠
wān wān de xiǎo chuán yōu yōu
The small, curved boat sways gently
구부러진 작은 배가 한가롭게 흔들리는데
是 那 童 年 的 阿 娇
shì nà tóng nián de ā jiāo
It's that boy from childhood, Ah Jiao
그건 어린 시절의 아자오(阿娇)구나
呜
wū
Woo
우